Avec simplicité,
et quand l'aube de
la nouvelle saison
revient dans la prairie
pour donner la joie,
l'homme, par sa tendance,
essaie de s'identifier
à la beauté de la nature.
La transparence de
mes rêves est seulement
une illusion parce que
mes rêves sont la
représentation de ma
poésie.
Francesco Sinibaldi
Gästebuch
Betreff: Le naturel sort de l'homme. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 10.06.2025
Betreff: I'm glad to know you... ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 08.05.2025
Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
What a beautiful thing
is to watch with the
light of the dreams,
all seems unreal
and full of enigmas.
Francesco Sinibaldi
Betreff: I'm glad to know you... ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 22.02.2025
Hey, darling, when
the morning returns
and the transparent
light of a sun full
of joy is reaching the
river, it's a pleasure
to meet you; this
kind of felicity
is only that dream
so, little darling,
your typical smile
is a bird that escapes
through the land
of my darkness.
Francesco Sinibaldi
Betreff: L'étoile des rêves. ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 11.06.2024
Dans les ombres
de la nuit une
étoile apparaît en
donnant la lumière
de la douce espérance,
c'est l'étoile de tes
rêves, le portrait
authentique qui
retourne dans
le noir pour décrire
le tourment d'une
jeune fille qui
s'enfuit...
Francesco Sinibaldi
Betreff: Breath of life. ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 30.01.2024
Serenity appears
through the lights
of a beautiful
country while
everything shines
giving the gift of
the singing young
birds; that's the
portrait inspiring
the smile of children
who play, and this
is my joy, a song
of happiness for
a life full of dreams...
Francesco Sinibaldi
Betreff: La quietud en la sombra del sol. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 22.06.2023
Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Una rima en el sofá. Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 19.02.2023
Una dulce
cantinela pasa
en las sombras
como el llanto
de la noche
que recuerda
la tristeza.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Le souffle des pensées. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 31.01.2023
Je trouve dans
l'aube du matin
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
disparaît j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi
Betreff: While death is walking alone. ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 03.10.2022
Like fear that
is shown in
the sound of
a permanent
weeping, through
the light of
frightened eyes
and then in
the shades of
a sullen present:
here comes the
death, carefully
dressed while
a different smile
is describing
the pain.
Francesco Sinibaldi
Betreff: While death is walking alone. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 28.09.2022
Like fear that
is shown in
the sound of
a permanent
weeping, through
the light of
frightened eyes
and then in
the shades of
a sullen present:
here comes the
death, carefully
dressed and with
a different smile...
Francesco Sinibaldi